Até quando defenderemos as abóboras?
Jerônimo traduziu o texto bíblico hebraico para o latim no final do século 4. Ao traduzir Jonas 4:6, usou a palavra “hera” em vez de “abóbora”. A versão Septuaginta, bem conhecida e tradicional, trazia “abóbora”. Pronto, fez-se a polêmica. Agostinho, que era bispo, escreveu para Jerônimo protestando contra a ‘inovação’, …